none1noArticolo dedicato a due fogli pergamenacei (Ms. Egerton 2323, London, British Library) che tramandano gli unici frammenti conosciuti di una versione in nederlandese medio del "Nibelungenlied". I frammenti vengono presentati e il loro testo trascritto ed interamente tradotto per la prima volta in italiano.mixedDavide BertagnolliDavide Bertagnoll
Per molto tempo si \ue8 creduto che la prima traduzione italiana del \uabLazarillo de Tormes\ubb sia...
Il saggio illustra la utilizzazione del materiale nibelungico all'interno del padiglione tedesco all...
GLN-1277Adams, Cambridge, B 1690Bingen, Maître italien, p. 293, n° 17Chambers, French Bibles 15-16th...
Il contributo esamina la traduzione italiana dell'Anello dei Nibelunghi di Wagner ad opera di Angelo...
none1noMonumento della letteratura tedesca, il Nibelungenlied racconta di amori e tradimenti, di int...
Il saggio esamina l'opera Die Nibelungen di Moritz Rinke nelle sue due versioni (2002 e 2007) per i ...
Il presente studio si propone di argomentare la funzione rappresentativa del Nibelungenlied in area ...
Heinrich Heine riprende a suo modo il tema nibelungico, attuale nel primo Ottocento, e lo proietta i...
Nuovo impulso alla ricezione artistico-creativa della materia nibelungica in forma drammaturgica vie...
Il volume presenta una visione sinottica della leggenda nibelungica nelle fonti tedesche e norrene. ...
Il saggio studia come il film di Fritz Lang Die Nibelungen debba essere rapportato alla situazione c...
Volume dedicato alla traduzione della poesia in neerlandese (e afrikaans) del XX e XXI secolo
none2Si tratta della traduzione di un'opera per ragazzi, ma che ha avuto grande successo ugualmente ...
Domenico Lalli (eigentlich: Sebastiano Biancardi, 1679-1741) wird hauptsächlich als venezianischer L...
La Museographia di Caspar Friedrich Neickel, pubblicata nel 1727 a Lispia e Breslavia da Michael Hub...
Per molto tempo si \ue8 creduto che la prima traduzione italiana del \uabLazarillo de Tormes\ubb sia...
Il saggio illustra la utilizzazione del materiale nibelungico all'interno del padiglione tedesco all...
GLN-1277Adams, Cambridge, B 1690Bingen, Maître italien, p. 293, n° 17Chambers, French Bibles 15-16th...
Il contributo esamina la traduzione italiana dell'Anello dei Nibelunghi di Wagner ad opera di Angelo...
none1noMonumento della letteratura tedesca, il Nibelungenlied racconta di amori e tradimenti, di int...
Il saggio esamina l'opera Die Nibelungen di Moritz Rinke nelle sue due versioni (2002 e 2007) per i ...
Il presente studio si propone di argomentare la funzione rappresentativa del Nibelungenlied in area ...
Heinrich Heine riprende a suo modo il tema nibelungico, attuale nel primo Ottocento, e lo proietta i...
Nuovo impulso alla ricezione artistico-creativa della materia nibelungica in forma drammaturgica vie...
Il volume presenta una visione sinottica della leggenda nibelungica nelle fonti tedesche e norrene. ...
Il saggio studia come il film di Fritz Lang Die Nibelungen debba essere rapportato alla situazione c...
Volume dedicato alla traduzione della poesia in neerlandese (e afrikaans) del XX e XXI secolo
none2Si tratta della traduzione di un'opera per ragazzi, ma che ha avuto grande successo ugualmente ...
Domenico Lalli (eigentlich: Sebastiano Biancardi, 1679-1741) wird hauptsächlich als venezianischer L...
La Museographia di Caspar Friedrich Neickel, pubblicata nel 1727 a Lispia e Breslavia da Michael Hub...
Per molto tempo si \ue8 creduto che la prima traduzione italiana del \uabLazarillo de Tormes\ubb sia...
Il saggio illustra la utilizzazione del materiale nibelungico all'interno del padiglione tedesco all...
GLN-1277Adams, Cambridge, B 1690Bingen, Maître italien, p. 293, n° 17Chambers, French Bibles 15-16th...